The Differences

between

The Recceived Bible Society edition of the Textus Receptus ("TR")

 and the Scrivener "TR"

 

Difference Summary: Since first published by Erasmus in 1516, the Textus Receptus (“TR”) has been tried, tested, proved and refined even until today – 500 years later, resulting in a better brightness. In the RBS edition of the “TR”, there are 6 places (Luke 3:36, 1Co 16:22, John 1:28, 1John 2:23, 1John 3:16, and Rev 16:5) and 13 places in ending verses of N.T Epistles differing from Scrivener’s “TR” and documented here.  The RBS TR is a today’s TR and the unerlining Greek text for all “Received Bible” translations produced by the Received Bible Society.

 

Luke 3:36

SCR "TR"

τοῦ Καϊνάν, τοῦ Ἀρφαξάδ, τοῦ Σήμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ,

 

RBS "TR"

τοῦ Ἀρφαξάδ, τοῦ Σήμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ,

τοῦ Καϊνάν, removed.

John Gill
Comments:

This Cainan is not mentioned by Moses in (Genesis 11:12) nor has he ever appeared in any Hebrew copy of the Old Testament, nor in the Samaritan version, nor in the Targum; nor is he mentioned by Josephus, nor in (1 Chronicles 1:24) where the genealogy is repeated; nor is it in Beza's most ancient Greek copy of Luke: it indeed stands in the present copies of the Septuagint, but was not originally there; and therefore could not be taken by Luke from thence, but seems to be owing to some early negligent transcriber of Luke's Gospel, and since put into the Septuagint to give it authority: I say “early”, because it is in many Greek copies, and in the Vulgate Latin, and all the Oriental versions, even in the Syriac, the oldest of them; but ought not to stand neither in the text, nor in any version: for certain it is, there never was such a Cainan, the son of Arphaxad, for Salah was his son; and with him the next words should be connected, which was the son of Arphaxad; (Genesis 11:12,13) which was the son of Sem, or Shem, (Genesis 11:10,11) which was the son of Noe, or Noah, (Genesis 5:32) which was the son

This change reflects both KTR and ERB.

Cainan not in P75 (The oldest “Luke” on Papyus)

John 1:28

TBS "TR"

ταῦτα ἐν Βηθαβαρᾶ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν Ἰωάννης βαπτίζων.

 

RBS "TR"

ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν Ἰωάννης βαπτίζων.

 

Origen’s Commentary on John’s Gospel (Book VI.24):

Origen (A.D. 185-254) confessed of his desire for a modification of “Bethany” to “Bethabara”, even though there was almost no textual evidence in support of this change among all available Greek texts in 3rd century. His reasoning was that he, himself, could not locate “Bethany beyond Jordan”, but rather he heard third hand about “Bethabara” as a possible location for John’s baptizing . Textual evidence and internal evidence of John’s Gospel favors “Bethany beyond Jordan”. It could be a town East of the Jordan, across from Aenon and Salim, near the border of Decapolis and Perea.

This change reflects both KTR and ERB.

 

1Co 16:22

SCR "TR"

εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰν ἀθα.

the Lord has comes!

RBS "TR"

εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰνἀ θα.

the Lord will come!

Translation

If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be accursed when the Lord comes!

 

 

1 John 2:23

SCR "TR"

πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει· ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει.

(but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also.

RBS "TR"

πᾶς ὁ ἀρνούμενος τὸν υἱὸν οὐδὲ τὸν πατέρα ἔχει.·

 

Translation

Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father.

ERB (RBS)

 

1 John 3:16

SCR "TR"

ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ, ὅτι εκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκε· καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς τιθέναι.

(of God)

Beza(1598) added from Complutentian Polyglot 1522

RBS "TR"

ἐν τούτῳ ἐγνώκαμεν τὴν ἀγάπην, ὅτι εκεῖνος ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκε· καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ὑπὲρ τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς τιθέναι.

Stephanus’ & Elsevir’s TR

Translation

Hereby we perceive the love: because He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for the brethren.

ERB (RBS)

 

Rev 16:5

SCR "TR"

καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος, Δίκαιος, Κύριε, εἶ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ἐσόμενος ὅτι ταῦτα ἔκρινας·

“Shall Be”

RBS "TR"

καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος, Δίκαιος, Κύριε, εἶ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, καὶ ὁ ὅσιος ὅτι ταῦτα ἔκρινας·

“Holy One”

Translation

And I heard the angel of the waters say, "Righteous art Thou, O Lord, who art and wast, and O Holy One, because Thou hast judged thus;

Refer Article:
Rev 16.5 O Beza, Why did you do this?

 

 

Ending Verses of Epistles:

 

1Co 16:24

SCR "TR"

ἡ ἀγάπη μου μετὰ πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀμήν. πρός Κορινθίους πρώτη ἐγράφη ἀπό Φιλίππων διά Στεφανᾶ καί φουρτουνάτου καί Ἀχαϊκοῦ καί Τιμοθέου

G19 (SCR)

RBS "TR"

ἡ ἀγάπη μου μετὰ πάντων ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

(to the Corinthians, the first written from Philippi, by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timotheus)

ERB (RBS)

This epistle was not written from Philippi, but from Ephesus,

 

2Co 13:14

SCR "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ῾Αγίου Πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν. πρός Κορινθίους δευτέρᾳ ἐγράφη ἀπό Φιλίππων τῆς Μακεδονίας διά Τίτου καί Λουκᾶ

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ῾Αγίου Πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all. Amen.

(unto the Corinthians, 2nd time written at Philippi in Macedonia by Titus and Luke)

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

Gal 6:18

SCR "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν1 Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν, ἀδελφοί. ἀμήν. πρός Γαλάτας ἐγράφη ἀπό ῾Ρώμης

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν1 Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν, ἀδελφοί. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen

(unto the Galatians, written from Rome)

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

Eph 6:24

SCR "TR"

ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ. πρός Εφέσιους ἐγράφη ἀπό ῾Ρώμης διά τυχικοῦ.

G19 (SCR)

RBS "TR"

ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν Κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ. ἀμην.

G20 (RBS)

Translation

Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen

(unto the Ephesians, written from Rome by Tychicus)

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

Phi 4:23

SCR "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων υμῶν. ἀμην. πρός Φιλιππησίους ἐγράφη ἀπό ῾Ρώμης δι᾽ Ἐπαφροδίτου

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων υμῶν. ἀμην.

G20 (RBS)

Translation

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

(unto the Philippians, written from Rome by Epaphroditus)  

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

Col 4:18

SCR "TR"

῾Ο ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν. πρός Κολασσαεῖς ἐγράφη ἀπό ῾Ρώμης διά τυχικοῦ καί Ὀνησίμου

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Ο ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

The salutation by the hand of me, Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

(unto the Colossians, written from Rome, by Tychicus and Onesimus)

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

1Th 5:28

SCR "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν. πρός Θεσσαλονικείς πρώτη ἐγράφη ἀπό Ἀθηνῶν

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

(unto the Thessalonians, the first Epistle from Athens)

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

2Th 3:18

SCR "TR"

ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν. πρός Θεσσαλονικείς δευτέρᾳ ἐγράφη ἀπό Ἀθηνῶν

G19 (SCR)

RBS "TR"

ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

(unto the Thessalonians, the second Epistle written from Athens)

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

1Ti 6:21

SCR "TR"

ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν. ῾Η χάρις μετὰ σοῦ. ἀμήν. πρός Τιμόθεον πρώτη ἐγράφη ἀπό Λαοδικείας ἥτις ἐστίν μητρόπολις φρυγίας τῆς Πακατιανῆς

G19 (SCR)

RBS "TR"

ἥν τινες ἐπαγγελλόμενοι περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν. ῾Η χάρις μετὰ σοῦ. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

(to Timothy, the first written from Laodicea, which is the chiefest city of Phrygia Pacatiana[Phrygia]).

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

2Ti 4:22

SCR "TR"

῾Ο Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν. πρός Τιμόθεον δευτέρᾳ τῆς Ἐφεσίων ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα ἐγράφη ἀπό ῾Ρώμης ὅτε ἐκ δευτέρου παρέστη Παῦλος τῷ Καίσαρί Νέρωνι

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Ο Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς μετὰ τοῦ πνεύματός σου. ἡ χάρις μεθ᾽ ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.

(unto Timotheus; the second epistle ordained the first bishop of the church of the Ephesians, written from Rome: when Paul was brought before Caesar Nero the second time)

ERB (RBS)

not reliable/translated


Titus 3:15

SCR "TR"

Ἀσπάζονταί σε οἱ μετ᾽ ἐμοῦ πάντες. ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει. ῾Η χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν. πρός Τίτον τῆς Κρητῶν ἐκκλησίας πρῶτον ἐπίσκοπον χειροτονηθέντα ἐγράφη ἀπό Νικοπόλεως τῆς Μακεδονίας

G19 (SCR)

RBS "TR"

Ἀσπάζονταί σε οἱ μετ᾽ ἐμοῦ πάντες. ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει. ῾Η χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

All that are with me salute thee. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

(written to Titus the first bishop of the church of the Cretians from Nicopolis of Macedonia)

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

Phm 1:25

SCR "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν. ἀμήν. πρός Φιλήμονα ἐγράφη ἀπό ῾Ρώμης διά Ὀνησίμου οἰκέτου

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

(to Philemon, written from Rome, by Onesimus, a servant)  

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

Heb 13:25

SCR "TR"

῾Η χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν. πρός ῾Εβραίους ἐγράφη ἀπό τῆς Ἰταλίας διά Τιμοθέου

G19 (SCR)

RBS "TR"

῾Η χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.

G20 (RBS)

Translation

Grace be with you all. Amen.

(to the Hebrews written from Italy by Timothy

ERB (RBS)

not reliable/translated

 

Foot Notes:

RBS "TR" - "Textus Receptus" edited by Received Bible Society (2005), named G20, G20u.

SCR "TR" - "Textus Receptus" edited by Scrivener (1876), named G19.

ERB or RB-E …English Received Bible edited by Received Bible Society (2005).


Back to main list of articles

Menu Items- Main Page - BibleOne CD - Demo / Training - Comment List - Note List - Articles - Online Store - Shopping Cart - Who We Are - Our Guestbook - Contact Info - Web Links - XCELSOFT - Received Bible Society 

Site best viewed with Microsoft Internet Explorer 6.0 in 800x600 resolution.
Copyright © 2010 The Received Bible Society